高三學測國寫讀後感作文《簡愛讀後感》_1500字

  近段時間一直在擰一些亂亂的文字,看得亂流突襲,開始發覺在生活中講話都失去語感。於是產生了懶惰情緒,不願意再在艱澀晦深的問題中繼續停留,轉而回身讀一些小時候所看的東西。第一本看的,便是《簡愛》。

  《簡愛》是這麼一本東西。我的英文水平,是可以讀原文的,但是看著那令人目眩的動輒三四行的長句,往往就望而卻步。手頭一個版本是黃源深翻譯的。感覺還不錯。隨看隨翻。在午後陽光和一杯烏龍茶的幫助下,我成功的做到了神遊物外,逃避現實,重新回到初一時第一次讀這本書的記憶中。

  我在讀初一前,看的大多是古書,或者白話文。所以我現在能用現代語寫作和勾引MM,啟蒙者是我初一暑假讀的那一堆西方文學著作。這一點,我認同王小波的話:真正的現代漢語,是一群偉大的翻譯家留下來的。從這個意義上來講,他們是我語言的老師。

  對於《簡愛》,早先我是完全被它的語言所打倒。如癡如醉,魂牽夢縈,有段時間張口閉口都在學那種英國式優雅的口吻。小時候圖個好玩,沒對情節具體參悟,在心目中這就是一部完美華麗的詩歌。是記憶花園中最後的秘藏。但是重新讀過一遍之後,語言的流麗依舊,卻在情節與構思中發現了一些別的。

  聽過一個說法,就是《簡愛》發表之初,有人認為它和《呼嘯山莊》出自同一人手筆。如果現在來看,我得承認的是,《呼嘯》的水平,怕是在《簡愛》之上多矣。語言方面我沒資格去斤斤計較——英文還沒到如此水平——僅僅論及結構和流勢,如此而已。

  我在重讀《簡愛》的過程中,發現了一些令我不安的東西。那些東西附身於小說的夾縫之中。我之不安是在於:我已對其產生隱約的不滿,而我又不想去忤逆我曾經至愛的經典。無論如何,我在行文之中,發現了一些不令我愉快的東西。

  《簡愛》被萬眾所熱愛的,大約是其作者的自尊與平凡——或者說,是夏洛特的自尊與平凡。那是一個靈魂熾熱而外表簡單的女子。這一形象無疑是不朽的經典。可是與其夫羅切斯特一樣,這個形象始終在用一種類似於自傲的口吻言論——他們對於他人的鄙薄,多多少少,曾經使我快慰,現在卻令我不安。夏洛特托身於簡愛,

  這是我所知道的。但我所感覺到的是:她對於高層貴族的鄙薄與一種近乎敵視的態度,有些刻意了。反過來說,我從中讀到了自卑的情緒。

  簡愛是個敏感而容易受傷的女子。開頭用了太長的篇幅來敘述她幼時的情景。但是我感覺到的是,在敘述簡愛這個人物時,夏洛特不曾將自己離開這個軀殼,所以她也沒有用全知角度敘述。如此一來,她所描述的差不多可以認定是她的意見。那麼,我在簡愛中,看到的是某種情緒化的自卑,而後是近乎於傳奇的愛情——惟其傳奇性,昭示了某種不真實與幻想性——和最後一個幾乎有點硬湊的結尾。她遇到了JOHNRIVERS。雖然前頭有筆,但還不是那麼自然。夏洛特對於簡愛的處理,開頭非常真實,中間段非常精彩,但是隱伏著不安,到了結尾,則幾乎歸於俗套——一個我料到的俗套。最後無疑是皆大歡喜,帶一點感傷。她的鋪墊和銜接很完美,幾感覺不到瑕疵。但是我隱約間感到的是,這是一個人間女子編造的故事。它已經缺少了令我戰慄的小說結構——更多的時候,我讀到了簡愛離開山莊,就沒再讀下去。如果我是夏洛特,或許我就會在那裡結束。因為之後的一切,在我看來,比之於前,是很拙劣的。

  比較於《呼嘯》的急風暴雨,《簡愛》的安靜,其實倒像是裝出來的。夏洛特和愛米利一樣,其實是內心很TOUGH的人。她們的心必須在疾風中飛揚,因為過於容易受傷。愛米利一飛沖天,寫下了真正浩蕩的文字。而《簡愛》,則在某種內在情緒的矛盾下,寫出了一個自己在不斷鬥爭的故事。這一方面,有些像雨果同樣自我鬥爭的《九三年》。

 



發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情