國一國寫參考讀後感作文《森林報讀後感》_800字

  1982年,媽媽給我買了一套,一共四本,分為森林報春、森林報夏、森林報秋、森林報冬。是我最愛不釋手的書了,它奠定了我對博物學的熱愛,至今我仍然對大自然充滿了熱愛之情,喜歡她的一草一木,這些都來自於小時候對本書的閱讀。

  它用報紙的形式,給孩子們講述了大自然的四季變化,無論形式和語言,對孩子們來說都特別親近。需要聲明的是,這本書的選本在書店裡其實不難找到,但上一個全譯本的出版,距離現在已將近10年。而更重要的一點在於,一本以森林、動物、植物為主題的科普文學作品,沒有插圖是沒法想像的——但幾乎所有可以找到的《森林報》不同版本,都沒有多少插圖。我們現在據以重新編輯製作的是60年代引進的4卷本,這個版本完全複製了原版的所有插圖,精美絕倫,更為難得的是,即使是譯者王汶女士,自己手裡也已經沒有這個版本了愛讀文

  《森林報》是幾十年來影響巨大的科普名著,它的好處是不需要再介紹的。有必要強調一下的倒是這套書的翻譯,它出自老翻譯家王汶之手,除了這套《森林報》,她翻譯的另一位科普作家伊林的系列作品也是膾炙人口。以今天的標準來看,王汶的翻譯似乎不是那麼口語化,那麼簡單,倒是更富於音韻之美,典雅之美。選用王汶先生的這個譯本,也是因為我們一貫的主張:孩子們不但能夠理解語言的美麗,而且他們需要語言的美麗。事實上,一些快餐式的語言文字頻頻出現於兒童書當中,已經構成了一種對孩子的語言污染。我們希望,通過類似王汶先生這樣的文字,能夠喚回孩子們對方塊字的驚喜與熱愛。

  這些書,不僅僅是美好,更是從我們自己傳統裡孕育出來的珍珠,在世界範圍優秀的書籍裡面,也絕對是熠熠生輝的寶貝。

  我們真想把這些寶貝,都重新出版一遍,一個“名家名譯”系列怎麼夠呢?還應該有“原創圖畫書寶庫”,“各族民間故事傳說”,“各族民間孩童遊戲歌曲”,我們希望,這不僅僅只是希望……

  不多說了。我們知道,《森林報》、《名家名譯》,僅僅只是一個開始,因為更多的珍珠,還等著我們去發現呢。

 

    初一:我要飛cjy


作文空間(www.ZuoWen.Space)專稿 歡迎分享推薦給你的朋友同學們



發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情